
大寶伏藏TD1828ཕྱུགས་ནད་སྲུང་གསོའི་མན་ངག་ཟབ་དགུ་བསྡུས་པ་བཞུགས། །སྲུང་བའི་ལས་སྣ་ཚོགས། ཕྱུགས་སྲུང་།
45-16-1a
༄༅། །ཕྱུགས་ནད་སྲུང་གསོའི་མན་ངག་ཟབ་དགུ་བསྡུས་པ་བཞུགས། །སྲུང་བའི་ལས་སྣ་ཚོགས། ཕྱུགས་སྲུང་།
༄༅། །ཕྱུགས་ནད་སྲུང་གསོའི་མན་ངག་ཟབ་དགུ་བསྡུས་པ་བཞུགས། །
45-16-1b
ཕྱུགས་ནད་སྲུང་བའི་ཙཀྲ་ནི། དོན་རྣམ་པ་བཞི་སྟེ། ཙཀྲ་བྲི་བ་དང་། རྫས་དང་། རབ་གནས་དང་། བཏགས་པའོ། །དང་པོ་ཙཀྲ་བྲི་བ་ནི། ཤོག་བུ་ལ་མུ་ཁྱུད་བཞི་ལྡན་རྩིབས་བཞི་དང་ལྡན་པ་བྲིས་པའི་ལྟེ་བར། ཕྱུགས་འདི་སྲུངས་ཤིག་རཀྵ་ཞེས་བྲི། རྩིབས་ལ། རཱ་ཙ་ཨེ་ན་ཟློག །ཡར་མ་དུར་ལུ་ཟློག །ཧཾ་ར་ར་ནི་ཟློག །ནཱ་ག་ཟློག །རྩིབས་མཆན་ལ། ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ། མུ་ཁྱུད་ལ་ཡེ་དྷརྨཱ་བྲི། དེའི་ཕྱིར་རྡོར་ར་མེ་རི་བྲི། རྒྱབ་ཏུ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་གྱི་སྙིང་པོ་བྲི། རྫས་ནི། སྐྱ་ག །སྐྱུང་ཀ །སྲིན་བྱ་རྣམས་ཀྱི་སྒྲོ་སྲུང་བའི་གཡས་གཡོན་དུ་འཇུག །རཱ་ཙ་ཨེ་ན་ཟློག་གི་སྔགས་དང་རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོས་རབ་ཏུ་གནས་པ་བྱས་པའི་སྲུང་བ་མི་ལག་མི་བརྒྱུད་པར། ཕྱུགས་ཀྱི་རྭ་ཕྲག་ཏུ་བཏ༵གས་པས་གོར་གྱི་རིགས་ཐམས་ཅད་ཐུབ་པར་འགྱུར་རོ། །གཏེར་སྟོན་ཁམས་པ་མེ་ཟོར་ཅན་གྱིས་བྲག་རྒྱ་བོ་ནས་བཏོན། དེ་ནས་གུ་རུ་ཆོས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་ལ་བརྒྱུད་པའོ། ། ༈ ཨོཾ་སྭསྟི། གོར་སྲུང་བ་ནི། སྤྱི་དོན་རྣམ་པ་བཞི་སྟེ། དང་པོ་བྱུང་ཁུངས་བསྟན་པ། གཉིས་པ་བྲི་ཐབས་བསྟན་པ། གསུམ་པ་རྫས་བྱ་ཐབས་བསྟན་པ། བཞི་པ་རབ་གནས་བསྟན་པའོ། །དང་པོ་བྱུང་ཁུངས་ནི། གཏེར་སྟོན་ཁམས་པ་མེ་ཟོར་གྱིས། མང་ཡུལ་སྤྱི་ལྡིང་ལྷ་ཁང་ནས་བཏོན་པའོ། །གཉིས་པ་བྲི་ཐབས་བསྟན་པ་ནི། ཤོག་བུ་གཙང་
45-16-2a
མ་ལ་ཙཀྲ་དཔེ་ཆུང་ལྟར་བྲིས་ཏེ། དང་པོ་ཕྱུགས་བྲེས་སུ་སྦ། གཉིས་པ་སྒོ་ཁྱིའི་མཇུག་མ་ལ་བཏག །གསུམ་པ་རྫས་ཀྱིས་བྱུགས་ཏེ་ཁྱུ་མཆོག་གཅིག་གི་མགུལ་དུ་བཏག ༈ །དེ་ལ་ཇི་ལྟར་བྲི་བ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། ༼ཀ༽ དང་པོ་ཕྱུགས་བྲེས་སུ་མནན་པའི་ཙཀྲ་ནི། སྡིག་པའི་ལྟོ་བར་གོད་འདྲེའི་ལིང་ག་བྲིས་པའི་ཐ་མར་གནོད་བྱེད་གཤིན་འདྲེ། གསོན་འདྲེ། ཐེའུ་རང་པེ་དཀར་འགོང་པོ་གནོད་བྱེད་སྟྭཾ་བྷ་ཡ་ནན། མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། ཅེས་བྲི། བཟླས་པ་ནི། ཨོཾ་རུ་རུ་དྷ་དྷ་གུང་ཀུ་མ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བཟླ། ༈ ༼ཁ༽ གཉིས་པ་སྒོ་ཁྱིའི་མཇུག་མར་བཏག་པ་ནི། རལ་གྲིའི་དཀྱིལ་དུ། ཨཱོྃ་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་ཕྱུགས་ཀྱི་གོད་འདྲེ་གོད་སྲི་ཐམས་ཅད་གཏུབས། བྲི། རྡོ་རྗེ་ཞགས་པའི་དཀྱིལ་དུ། ཨོཾ་ན་མོ་ནཱི་ལམ་བྷ་ར་དྷ་ར་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ། ཨོཾ་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཕྱུགས་ཀྱི་གོད་འདྲེ་གོད་སྲི་ཐམས་ཅད་ཁ་ཆིངས། ཁ་ཐམ་སྟྭམ་བྷ་ཡ་ནན། ཞེས་བྲི། ༈ ༼ག༽ གསུམ་པ་ཁྱུ་

【现代汉语翻译】
大宝伏藏TD1828 牲畜疾病防护和治疗的九种深奥诀窍合集。各种防护事业，牲畜防护。
牲畜疾病防护和治疗的九种深奥诀窍合集。各种防护事业，牲畜防护。
牲畜疾病防护和治疗的九种深奥诀窍合集。
牲畜疾病防护轮（藏文：ཙཀྲ，梵文天城体：चक्र，梵文罗马拟音：cakra，汉语字面意思：轮）有四种方式：书写轮、材料、加持和系缚。
首先，书写轮：在纸上画一个具有四个外环和四个轮辐的轮，在中心写上：‘保护这些牲畜，རཀྵ་（藏文，梵文天城体：रक्षा，梵文罗马拟音：rakṣa，汉语字面意思：保护）’。在轮辐上写：རཱ་ཙ་ཨེ་ན་ཟློག（藏文，无对应梵文，汉语字面意思：Ra ca e na zlog）。ཡར་མ་དུར་ལུ་ཟློག（藏文，无对应梵文，汉语字面意思：yar ma dur lu zlog）。ཧཾ་ར་ར་ནི་ཟློག（藏文，无对应梵文，汉语字面意思：ham ra ra ni zlog）。ནཱ་ག་ཟློག（藏文，无对应梵文，汉语字面意思：na ga zlog）。在轮辐的旁边写：ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ（藏文，无对应梵文，汉语字面意思：吽 吼 吽）。在外环上写：ཡེ་དྷརྨཱ་（藏文，梵文天城体：ये धर्मा，梵文罗马拟音：ye dharmā，汉语字面意思：诸法）。在它的外面写：རྡོར་ར་མེ་རི་（藏文，无对应梵文，汉语字面意思：dor ra me ri）。在背面写上身、语、意的精华。
材料：苍鹭的粪便、鸱鸮的粪便、昆虫的羽毛，放置在护轮的左右两侧。通过རཱ་ཙ་ཨེ་ན་ཟློག་（藏文，无对应梵文，汉语字面意思：Ra ca e na zlog）的咒语和缘起心咒进行加持，不要让此护轮经过人手，将其系在牲畜的角或肩上，就能战胜所有疫病。
此护轮由掘藏师康巴梅佐尔从扎嘉波取出，之后传给了古汝秋吉旺秋。
༈ ཨོཾ་སྭསྟི（藏文，梵文天城体：ॐ स्वस्ति，梵文罗马拟音：oṃ svasti，汉语字面意思：嗡，吉祥）。疫病防护：总共有四个要点：第一，说明来源；第二，说明书写方法；第三，说明材料和制作方法；第四，说明加持方法。
首先，关于来源：由掘藏师康巴梅佐尔从芒域协定拉康取出。
第二，说明书写方法：在干净的纸上按照小护轮的例子书写，首先，将护轮压在牲畜的粪便中；第二，系在狗的尾巴上；第三，用材料涂抹后，系在一群牲畜中最强壮的那只的脖子上。
༈ 那么，如何书写呢？如下：༼ཀ༽ 首先，将压在牲畜粪便中的护轮：在罪恶的腹部画一个恶鬼的林伽，最后写上：有害的鬼魂、活鬼、泰吾让贝、白色魔怪，有害者，སྟྭཾ་བྷ་ཡ་ནན། མཱ་ར་ཡ་ཕཊ（藏文，梵文天城体：स्तम्भय नन्। मारय फट्，梵文罗马拟音：stambhaya nan। māraya phaṭ，汉语字面意思：停止，杀死）。念诵：ཨོཾ་རུ་རུ་དྷ་དྷ་གུང་ཀུ་མ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ（藏文，无对应梵文，汉语字面意思：嗡 噜噜 达达 贡 库玛耶 梭哈）。
༈ ༼ཁ༽ 第二，系在狗尾巴上的护轮：在宝剑的中心写：ཨཱོྃ་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་ཕྱུགས་ཀྱི་གོད་འདྲེ་གོད་སྲི་ཐམས་ཅད་གཏུབས（藏文，无对应梵文，汉语字面意思：嗡 旃荼 玛哈 罗刹那，斩断所有牲畜的疫病鬼魂）。在金刚索的中心写：ཨོཾ་ན་མོ་ནཱི་ལམ་བྷ་ར་དྷ་ར་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ། ཨོཾ་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་ཧཱུྃ་ཕཊ（藏文，无对应梵文，汉语字面意思：嗡 顶礼 尼拉姆巴拉达拉 金刚手 吽 吽 啪 啪。嗡 旃荼 玛哈 罗刹那 吽 啪）。ཕྱུགས་ཀྱི་གོད་འདྲེ་གོད་སྲི་ཐམས་ཅད་ཁ་ཆིངས། ཁ་ཐམ་སྟྭམ་བྷ་ཡ་ནན（藏文，无对应梵文，汉语字面意思：所有牲畜的疫病鬼魂，封口，封印，停止）。
༈ ༼ག༽ 第三，

【English Translation】
The Collection of Nine Profound Instructions for Livestock Disease Protection and Healing, TD1828. Various protective activities, livestock protection.
The Collection of Nine Profound Instructions for Livestock Disease Protection and Healing. Various protective activities, livestock protection.
The Collection of Nine Profound Instructions for Livestock Disease Protection and Healing.
The livestock disease protection chakra (Tibetan: ཙཀྲ, Sanskrit Devanagari: चक्र, Sanskrit Roman transliteration: cakra, Chinese literal meaning: wheel) has four aspects: writing the chakra, materials, consecration, and binding.
First, writing the chakra: On paper, draw a wheel with four outer circles and four spokes, and in the center write: 'Protect these livestock, རཀྵ་ (Tibetan, Sanskrit Devanagari: रक्षा, Sanskrit Roman transliteration: rakṣa, Chinese literal meaning: protect)'. On the spokes, write: རཱ་ཙ་ཨེ་ན་ཟློག (Tibetan, no corresponding Sanskrit, Chinese literal meaning: Ra ca e na zlog). ཡར་མ་དུར་ལུ་ཟློག (Tibetan, no corresponding Sanskrit, Chinese literal meaning: yar ma dur lu zlog). ཧཾ་ར་ར་ནི་ཟློག (Tibetan, no corresponding Sanskrit, Chinese literal meaning: ham ra ra ni zlog). ནཱ་ག་ཟློག (Tibetan, no corresponding Sanskrit, Chinese literal meaning: na ga zlog). Next to the spokes, write: ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ (Tibetan, no corresponding Sanskrit, Chinese literal meaning: Hum Bhyo Hum). On the outer circle, write: ཡེ་དྷརྨཱ་ (Tibetan, Sanskrit Devanagari: ये धर्मा, Sanskrit Roman transliteration: ye dharmā, Chinese literal meaning: all dharmas). Outside of that, write: རྡོར་ར་མེ་རི་ (Tibetan, no corresponding Sanskrit, Chinese literal meaning: dor ra me ri). On the back, write the essence of body, speech, and mind.
Materials: Heron feces, owl feces, insect feathers, place them on the left and right sides of the protection wheel. Consecrate it with the mantra of རཱ་ཙ་ཨེ་ན་ཟློག་ (Tibetan, no corresponding Sanskrit, Chinese literal meaning: Ra ca e na zlog) and the heart of dependent origination, without letting it pass through human hands. Tie it to the horn or shoulder of the livestock, and it will be able to overcome all kinds of epidemics.
This protection wheel was extracted from Drak Gyabo by the treasure revealer Khampa Mezor, and then passed on to Guru Chokyi Wangchuk.
༈ ཨོཾ་སྭསྟི (Tibetan, Sanskrit Devanagari: ॐ स्वस्ति, Sanskrit Roman transliteration: oṃ svasti, Chinese literal meaning: Om, auspicious). Epidemic protection: There are four main points: First, explain the source; second, explain the writing method; third, explain the materials and making method; fourth, explain the consecration method.
First, regarding the source: Extracted by the treasure revealer Khampa Mezor from Mangyul Chiding Lhakhang.
Second, explain the writing method: Write on clean paper according to the example of the small protection wheel. First, press the protection wheel into the livestock's feces; second, tie it to the tail of a dog; third, after smearing it with materials, tie it to the neck of the strongest one in a herd of livestock.
༈ So, how to write it? As follows: ༼ཀ༽ First, the chakra pressed into the livestock's feces: In the belly of sin, draw the lingam of a demon, and at the end write: Harmful ghosts, living ghosts, Te'u Rangpe, white demons, harmful ones, སྟྭཾ་བྷ་ཡ་ནན། མཱ་ར་ཡ་ཕཊ (Tibetan, Sanskrit Devanagari: स्तम्भय नन्। मारय फट्, Sanskrit Roman transliteration: stambhaya nan। māraya phaṭ, Chinese literal meaning: stop, kill). Recite: ཨོཾ་རུ་རུ་དྷ་དྷ་གུང་ཀུ་མ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ (Tibetan, no corresponding Sanskrit, Chinese literal meaning: Om ruru dhadha gung kumaye svaha).
༈ ༼ཁ༽ Second, the protection wheel tied to the dog's tail: In the center of the sword, write: ཨཱོྃ་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་ཕྱུགས་ཀྱི་གོད་འདྲེ་གོད་སྲི་ཐམས་ཅད་གཏུབས (Tibetan, no corresponding Sanskrit, Chinese literal meaning: Om Chanda Maharoshana, cut off all livestock epidemic ghosts). In the center of the vajra lasso, write: ཨོཾ་ན་མོ་ནཱི་ལམ་བྷ་ར་དྷ་ར་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ། ཨོཾ་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་ཧཱུྃ་ཕཊ (Tibetan, no corresponding Sanskrit, Chinese literal meaning: Om Namo Nilambara Dhara Vajrapani Hum Hum Phet Phet. Om Chanda Maharoshana Hum Phet). ཕྱུགས་ཀྱི་གོད་འདྲེ་གོད་སྲི་ཐམས་ཅད་ཁ་ཆིངས། ཁ་ཐམ་སྟྭམ་བྷ་ཡ་ནན (Tibetan, no corresponding Sanskrit, Chinese literal meaning: All livestock epidemic ghosts, seal the mouth, seal, stop).
༈ ༼ག༽ Third,

--------------------------------------------------------------------------------

མཆོག་གི་མགུལ་དུ་འདོགས་པ་ནི། འཁོར་ལོ་མུ་ཁྱུད་ལྔ་བསྐོར། རྩིབས་བརྒྱད་ལྟེ་བ་ལ་ཕྱུགས་འདི་རྣམས་ལ་ནད་ཐམས་ཅད་སྲུངས་ཤིག །མུ་ཁྱུད་ནང་མར་ཨཱ་ལི་བྲི། རྩིབས་བརྒྱད་ལ། ཨོཾ་བྷུར་ཀུཾ་མ་ཧཱ་མ་ཧཱ་ག་ན། གྷུ་ཛ་གྷུ་ཛ། བྷི་མ་ལ་སེ། བྷ་ཧ་ཀྲོ་
45-16-2b
ཏ། ཨོཾ་ཙ་ཀུ་མི་མ། ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། རྩིབས་མཆན་ལ་མཱ་ར་ཡ་སོད། མཱ་ར་ཡ་བྱིངས། མཱ་ར་ཡ་མྱོགས། མཱ་ར་ཡ་རྨུགས། མཱ་ར་ཡ་གཏུབས། བྷ་ཡ་ཐུམ་རཾ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། ཕྱུགས་ནད་གནོད་བྱེད་རཀྵ། མུ་ཁྱུད་ཕྱི་མ་ལ་ཡེ་དྷརྨཱ་བྲི། དེའི་ཕྱི་ལ། ཕྱུགས་ལ་གནོད་བྱེད་མཱ་ར་ཡ་སོད། བྱིངས། མྱོགས། རྨུགས། གཏུབས། རིལ་རིལ་རཀྵ། ཞེས་བྲི་༈ གསུམ་པ་རྫས་བསྟན་པ་ནི། དང་པོ་སྲུང་བའི་རྫས་ལ། ཁྱི་མཇུག་གི་སྤུ་ཕྱི་བསྒྲིལ་བྱས་ནས་བཅིང་། གཉིས་པ་ལ་རྫས་མེད། གསུམ་པ་ལ། བཙན་དུག །གུ་གུལ། ཤིང་ཀུན། སྤྲུ་ནག་རྩ་བ། མུ་ཟི་ནག་པོ། གླ་རྩི། ཤུ་དག་རྣམས་སྦྱར་ནས་ཙཀྲ་དང་བཅས་བསྟུམས་ནས་བཏག ༈ །བཞི་པ་རབ་གནས་ནི། དང་པོ་སྡིག་པ་མགོ་མཇུག་སྤྲད། སྔགས་བརྒྱ་རྩ་བཟླས་ལ་བྲེས་སུ་གནོན། གཉིས་པ་སྒོ་ཁྱིའི་མཇུག་མར་བཏག །གསུམ་པ་ཁྱུ་མཆོག་གི་མགུལ་དུ་འདོགས། རབ་ཏུ་གནས་པ་སྤྱི་ལྟར་བྱེད། ཟབ་རྒྱ། ཟབ་རྒྱ། ༈ །ཡང་གོར་སྲུང་ནི། ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཏ་རུ་ཏ་རུ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ གོར་ལོད་གྷ་རུ་ཌ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ སྐྱེར་པའི་འབྲུ་སྡིག་པའི་ཤ་གཉིས་ལ་བཏབ་སྦྱར་ལ་གཏོང་བས་བསྲུང་ངོ་༔ ཟབ་རྒྱ༔ ཨྠྀི་༔ ༈ བྱང་
45-16-3a
གཏེར་ཐུགས་སྒྲུབ་ལས་ཚོགས་ལས། གོར་ནད་སྲུང་གསོའི་མན་ངག་ཟབ་མོ་གུད་དུ་ཕྱུང་བ་བཞུགས། ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་བདག་ཉིད་ནི༔ བོད་ཀྱི་བཙད་པོས་སྤྱན་དྲངས་ཡོང་བའི་དུས༔ བོད་ཀྱི་ལྷ་སྲིན་ཚོགས་ནས་བར་ཆད་བྱ་བར་བརྩམས༔ ང་ཉིད་འཇིགས་བྲལ་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་ལ་གླགས་མ་ནུས༔ ཐམས་ཅད་དམ་ལ་བཏགས་ཤིང་ཚར་ཡང་བཅད༔ དེ་དུས་བརྟན་མ་བཅུ་གཉིས་གཙོ་མོ་ཡིས༔ རང་རྟགས་སྲོག་སྙིང་མདོངས་གསོལ་དག་ཏུ་ཕུལ༔ ཨེ་མ་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་ལགས༔ ལན་གཅིག་དུས་ཀྱི་ཐ་མ་ལ༔ གནག་ལུག་བ་གླང་ར་སོགས་ལ༔ སྣང་སྲིད་མ་མོ་འཁྲུགས་ནས་ནད་རྣམས་གཏོང་༔ གོར་དང་དཀར་ཆགས་ཚད་རིམས་སོགས༔ གནག་ལུག་ར་རྣམས་དམྱལ་ཐག་གཅོད༔ དེ་དུས་མན་ངག་འདི་ཡིས་སོས་པར་འགྱུར༔ ཞེས་ཟེར་ནས་ཕུལ་ལོ༔ གོར་གྱི་རིགས་གསུམ་གང་ཡིན་ཡང་༔ ༼༡༽རྟེན་འབྲེལ་རྫས་ཀྱི་སྲུང་བ་ནི༔ གྲི་ཤ་བཙན་དུག་ཤུ་དག་དང་༔ མུ་ཟི་སྒོག་པ་གཅིག་པོར་སྐྱེས༔ སྤྱང་ཁྱི་ཕག་པ་ཝ་ཡི་བྲུན༔ རྫས་བརྒྱད་མི་ཡི་པགས་པར་བསྟུམ༔ ཡང་ན་ཁྱི་ལྤགས་དག་ཀྱང་རུང་༔ གང་བསྲུང་སྐེ་རུ་འོག་གི་སྔགས་ཐུམ་དང་ལྷན་གཅིག། 
45-16-3b
གདགས་པར་བྱ༔ ༼༢༽ནུས་པ་སྔགས་ཀྱི་སྲུང་བ་ནི༔ ཨོཾ་བྷ་ར་དྷ་སྭ་བྷ་མ་ལ་ཀུན་བྷི་ལ་ཛ་ལ་ཡ༔ 

【现代汉语翻译】
系于颈项之上：做一个五圈的轮，八辐，中心有一个轴。以此守护这些牲畜免受一切疾病。在内圈写上元音字母。在八辐上写：嗡 班杂 贡 玛哈 玛哈 嘎纳， 咕杂 咕杂， 贝玛拉 赛， 巴哈 卓达， 嗡 杂 库 米玛， 吽 吽 啪 啪 梭哈。（藏文：ཨོཾ་བྷུར་ཀུཾ་མ་ཧཱ་མ་ཧཱ་ག་ན།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ bhur kuṃ mahā mahā gana，汉语字面意思：嗡，……）。在辐条的旁边写：玛ra雅 索，玛ra雅 降，玛ra雅 妙，玛ra雅 穆，玛ra雅 杜，巴雅 吞 然 玛ra雅 啪。牲畜疾病的制造者 罗刹。在外圈写：诸法缘起。在其外侧写：对牲畜有害的 玛ra雅 索，降，妙，穆，杜，瑞瑞 罗刹。
第三，展示物质：首先，保护的物质是：将狗尾巴的毛发向外缠绕并捆绑。第二，没有物质。第三，乌头，古古甲香，木香，刺柏根，黑麝香，石菖蒲混合，与轮一起包裹并悬挂。第四，加持：首先，将罪恶的头尾相连。念诵一百零八遍咒语，并压在上面。第二，系在狗尾巴上。第三，系在最好的牲畜的脖子上。像通常一样进行加持。封印！封印！
此外，戈尔的保护是：萨玛雅 吽 啪。（藏文：ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：samaya hūṃ phaṭ，汉语字面意思：誓言 吽 啪。） 达如 达如 吽 啪。（藏文：ཏ་རུ་ཏ་རུ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：taru taru hūṃ phaṭ，汉语字面意思：达如 达如 吽 啪。） 戈尔 洛 嘎如达 吽 啪。（藏文：གོར་ལོད་གྷ་རུ་ཌ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：gor lod gharuḍa hūṃ phaṭ，汉语字面意思：戈尔 洛 迦楼罗 吽 啪。） 将山楂的种子和罪恶的肉混合在一起，通过释放来保护。封印！ 阿底！
北方宝藏意修法事仪轨中，单独提取的戈尔疾病保护和恢复的深奥口诀。莲花生大师本人，当藏王迎请您来的时候，西藏的妖魔鬼怪开始制造障碍。我无畏金刚之身无法被触及，一切都被置于誓言之下并被摧毁。那时，十二位坚固母神之首，献上了她们各自的象征、命根和精华。唉玛，伟大的莲花生大师！在未来的某个时刻，当世间母神因牛、羊、山羊等而骚动并传播疾病时，戈尔和白癣热病等，将牛、羊、山羊等推向地狱的边缘。那时，这个口诀将能够治愈。说完这些，她们献上了口诀。无论戈尔的三种类型中的哪一种，（1）缘起物质的保护是：刀肉、乌头、石菖蒲和独头蒜，以及狼、狗、猪、狐狸的粪便。将这八种物质包裹在人的皮肤里。或者，狗皮也可以。无论要保护什么，都要与下面的咒语护身符一起戴在脖子上。
（2）力量咒语的保护是：嗡 巴拉达 梭巴 玛拉 昆比拉 扎拉雅。（藏文：ཨོཾ་བྷ་ར་དྷ་སྭ་བྷ་མ་ལ་ཀུན་བྷི་ལ་ཛ་ལ་ཡ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ bhāradha sva bha mala kunbhila jalāya，汉语字面意思：嗡 巴拉达 梭哈 玛拉 昆比拉 扎拉雅。）

【English Translation】
To be hung around the neck: Make a wheel with five circumferences, eight spokes, and an axle in the center. Protect these livestock from all diseases. Write the vowels in the inner circle. On the eight spokes, write: Om Bhur Kum Maha Maha Gana, Ghuja Ghuja, Bhimala Se, Baha Trota, Om Tsa Ku Mima, Hum Hum Phet Phet Svaha. (Tibetan: ཨོཾ་བྷུར་ཀུཾ་མ་ཧཱ་མ་ཧཱ་ག་ན།, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: oṃ bhur kuṃ mahā mahā gana, Literal Chinese meaning: Om, ...). Next to the spokes, write: Mara Ya Sod, Mara Ya Jing, Mara Ya Myog, Mara Ya Mug, Mara Ya Tub, Bhaya Thum Ram Mara Ya Phet. Raksha, the maker of livestock diseases. On the outer circle, write: 'All dharmas arise from causes.' Outside of that, write: 'Mara Ya Sod, Jing, Myog, Mug, Tub, Ril Ril Raksha, who harms livestock.'
Third, showing the substances: First, the substance of protection is: Wrap the hair of a dog's tail outwards and tie it. Second, there is no substance. Third, mix aconite, guggul, Aucklandia, juniper root, black musk, and Acorus calamus, wrap them together with the wheel, and hang it. Fourth, consecration: First, connect the head and tail of sin. Recite the mantra one hundred and eight times and press it down. Second, tie it to the tail of a dog. Third, hang it on the neck of the best livestock. Consecrate it as usual. Seal! Seal!
Also, the protection of Gor is: Samaya Hum Phet. (Tibetan: ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: samaya hūṃ phaṭ, Literal Chinese meaning: Vow Hum Phet.) Taru Taru Hum Phet. (Tibetan: ཏ་རུ་ཏ་རུ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: taru taru hūṃ phaṭ, Literal Chinese meaning: Taru Taru Hum Phet.) Gor Lod Garuda Hum Phet. (Tibetan: གོར་ལོད་གྷ་རུ་ཌ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: gor lod gharuḍa hūṃ phaṭ, Literal Chinese meaning: Gor Lod Garuda Hum Phet.) Mix the seeds of hawthorn and the flesh of sin together, and protect by releasing it. Seal! Ati!
From the Northern Treasure Mind Accomplishment Practice Ritual, the profound secret oral instructions for Gor disease protection and restoration are extracted separately. Padmasambhava himself, when the Tibetan king invited you, the demons and spirits of Tibet began to create obstacles. My fearless Vajra body could not be touched, and everything was placed under oath and destroyed. At that time, the chief of the twelve steadfast mothers offered their respective symbols, life force, and essence. Ema, great master Padmasambhava! At some point in the future, when the worldly mothers are disturbed by cattle, sheep, goats, etc., and spread diseases, Gor and white ringworm fever, etc., will push cattle, sheep, goats, etc., to the brink of hell. At that time, this oral instruction will be able to heal. Having said this, they offered the oral instruction. Whichever of the three types of Gor it is, (1) the protection of interdependent substances is: knife meat, aconite, Acorus calamus, and single-clove garlic, as well as the excrement of wolves, dogs, pigs, and foxes. Wrap these eight substances in human skin. Or, dog skin is also acceptable. Whatever is to be protected, wear it around the neck together with the mantra amulet below.
(2) The protection of the power mantra is: Om Bharadha Sva Bha Mala Kunbhila Jalaya. (Tibetan: ཨོཾ་བྷ་ར་དྷ་སྭ་བྷ་མ་ལ་ཀུན་བྷི་ལ་ཛ་ལ་ཡ༔, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: oṃ bhāradha sva bha mala kunbhila jalāya, Literal Chinese meaning: Om Bharadha Svaha Mala Kunbhila Jalaya.)

--------------------------------------------------------------------------------

ཨོཾ་སཾ་བྷ་ཡཱ༔ བྷི་མ་ལ་སྭཱ་ཧཱ༔ གྷི་ཧཾ་ཅུ་གང་ཆུ་རུ་སྦྱར༔ བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་སྣ་རུ་བླུག༔ ༼༣༽ཁྱད་པར་བཏགས་ཏེ་སྲུང་བ་ནི༔ གཟའ་དང་ཚེས་སྐར་བཟང་པོ་ལ༔ གསེར་བཙོ་སྦྱར་བའི་སྣག་ཚྭ་ཡིས༔ ཨོཾ་ཁྲག་ཉལ་ཨ་རཾ་སོད༔ ཚར་གཅིག་བྲི་ལ་བརྒྱ་རྩ་སྔགས༔ དྲིལ་ལ་རང་གི་ལྕི་བས་བསྟུམ༔ རྩིད་པའི་གཡག་རྒོད།སྲད་བུས་རྒྱ་གྲམ་དཀྲི༔ གང་ལ་བསྲུང་བ་དེ་ལ་བཏག༔ གསུམ་རྫས། སྔགས་ཆུ། སྲུང་བ།གྱིས་མི་ཐུབ་མི་སྲིད་དོ༔ ༼༤༽བྱུང་བ་འཆོས་ན་དགེ་སློང་བཞིས༔ ཐུན་དུ་བྱས་ནས་སྔགས་པའི་ཆུས༔ ཁ་སྣར་བླུག་ཅིང་གཏོར་བར་བྱ༔ ཨོཾ་ནིར་སིང་ཡེཾ་རྦད་སྭཱ་ཧཱ༔ གོལ་ཡོར་ལའོ༔ ཨོཾ་ཏྲི་ཏ་མ་ར་དུ་སྭཱ་ཧཱ༔ ལྷོག་ཡོར་ལའོ༔ སྣང་ཕོབ་གཞབ་ཏ་སྭཱ་ཧཱ༔ གློ་ཡོར་ལའོ༔ ཧྲིང་ནི་ལ་ཁ་ཋ་ཋ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ༔ ་སྤྱི་ལ་སྔགས་འདིའོ། །ཞེས་པའི་སྔགས་ཆུ་གཏང་བར་བྱའོ༔ སྲུང་བའི་སྔགས་དང་བཟླས་ཤིང་བཏང་༔ ༼༥༽གོང་གི་ཐབས་བྱས་ཀྱང་མ་ཐུབ་པར།་ནན་ལྟར་འགོས་འཆི་འདུག་གྱུར་ན༔ གོང་གི་རྫས་བརྒྱད་བསྲེག་ཅིང་བདུག༔ སྟག་རས་ཡུངས་དཀར་དག་ལ་ཡང་༔ སྔགས་འདི་ཞག་བདུན་བཟླས་ལ་གདག༔ 
45-16-4a
ཨོཾ་བཛྲ་བྷ་ར་ཏྲི་མ་ཧཱ་ནི༔ འཆང་བ་པོ་ལ་རཀྵ༔ དེ་ཡིས་ཐུབ་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད༔ རྒྱལ་བའི་གསུང་བསྒྲག་གཏོར་མ་གཏོང་༔ ཁྲུས་ཀྱི་བྱ་བས་མི་གཙང་བསལ༔ མཁན་སྐྱའི་མདོས་བྱ་མ་མོ་བསྐང་༔ མཁོན་དང་མི་གཙང་འདྲེ་ཅན་བསྲུང་༔ དུད་འགྲོ་ནད་ལས་ཐར་བར་འགྱུར༔ ཞེས་ཕུལ༔ སློབ་དཔོན་གྱིས་མ་འོངས་པའི་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་དུ་དཔེ་མ་བུར་བཀོད་དེ་སོ་སོར་སྦས་སོ༔ ༈ གློ་གོར་ཧོན་གསུམ་སྲུང་བ་ནི༔ ཨོཾ་ཏདྱ་ཐཱ༔ ཨ་ལི་མ་ད་ལེ་ཧབ་དར་ཛ་རན་ཙན་དྷ་ཛ་མེ་ཨ་ར་ཧ་ཧ་དེ་ཧེ་ཀ་ནི་ཙ་རུག་མ་ནི་བྱ་ལི་བྱ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་ཧ་ཧ་མ་རུ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་ཏྲི་ཏྲི་མ་དུ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་ཚག་མེད་ཕྲེང་གཅིག་བྲི༔ བཟང་དྲུག༔ དཔའ་སེར༔ ཡུང་བ་སེར་པོ་རྣམས་བྱུག༔ ཕོ་གཡས་མོ་གཡོན་དུ་བཏགས་པས་ཐུབ་བོ༔ རིག་འཛིན་ལས་འཕྲོ་གླིང་པའི་གཏེར་མའོ། ༈ ཁ་ཚ་སྲུང་བའི་སྔགས་ནི། ཐོ་རངས་དུས་སུ་རང་ཉིད་ཀླུ་བདུད་སྦལ་པ་དཀར་པོ་གཅིག་ཏུ་གསལ་བའི་ཁ་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩི་དཀར་ནར་གྱིས་བབས་པར་བསམ་ལ་སྔགས་ཆུ་བྱའོ། །ཨོཾ་ནཱ་ག་རཱ་ཙ་ཁ་ལ་སྭཱ་ཧཱ། ཐོ་རངས་སྔ་བར་བླུད་པས་ཕན། ཡང་ན། ཨོཾ་ཨ་དྷ་ཡང་ཤུ་ལ་སྭཱ་ཧཱ། མཚལ་དཀར་དང་མར་སྦྱར་བ་ལ་
45-16-4b
སྔགས་ནས་རྭ་དང་རྨིག་པ་ལ་བསྐུའོ། ༈ །ལུག་ནད་སྲུང་བ་དང་གཅོད་པའི་གདམས་པ་འགའ་ཞིག་བཞུགས། ལུག་ནད་ཞི་བར་བྱེད་པའི་མན་ངག་ནི། ཨོཾ་དཀར་ལམ་ཐིབ། དུག་ལམ་ཐིབ། དུག་པྲ་མོ་རི་ཏིས་ཐིབ། ཏྲི་ཏི་མུ་ནི་ཐིབ། མ་ཡམ་ཁུག །མ་ཡམ་ཞིག །འདྲ་ཏལ་ཕྱིས། ཁྱི་ཐལ་ཤིག །ཕྲག་དོག་གི་འདྲེ་ཏལ་ཞི་བ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱཿ ཆུ་གཙང་མ་ལ་

【现代汉语翻译】
嗡 桑巴雅，比玛拉 梭哈。将酥油与酒混合，念诵一百零八遍后滴入鼻中。(3) 特别的守护方法是：在吉祥的星宿和日期，用金箔混合的墨水，书写 ‘嗡 喀拉克 涅 阿让 索’，写一遍念诵一百遍咒语。卷起来，用与自身重量相符的重物压住。用牦牛毛线，用线缠绕成十字。将此物系在需要守护的人身上。三药、咒水和守护物，都无法被摧毁，绝无可能。(4) 如果要治疗附身，由四位比丘，分成几份念诵咒语的水，倒入病人的口鼻中并洒水。‘嗡 尼尔 星 耶 惹 梭哈’，给高约。‘嗡 哲达 玛热 德 梭哈’，给洛约。‘囊 颇 扎 达 梭哈’，给洛约。‘舍 尼拉 卡 塔 塔 嗡 阿 吽 梭哈’，这是对所有情况念诵的咒语。念诵咒语并洒水。念诵守护咒并洒水。(5) 如果用上述方法仍然无效，病情恶化甚至死亡，将上述八种物品焚烧并熏。在虎皮、白芥子上，念诵此咒七遍后佩戴。
45-16-4a
嗡 班杂 巴热 哲 玛哈 尼，保护持有者。对此物的效力无需怀疑。供奉胜者的教言朵玛，用沐浴去除不洁，进行堪卓的赎罪仪式，供养玛姆，守护免受贡波和不洁之物以及恶灵的侵害，使牲畜从疾病中解脱。’这样供奉。上师为了未来众生的利益，将此法写在书页上并分别隐藏。
守护三种疾病（音译：glO gor hon gsum）的方法：嗡 达雅塔，阿利 玛达列 哈布 达 惹然 赞达 扎美 阿热 哈 哈 德 黑 卡 尼 扎热 玛尼 嘉利 嘉耶 梭哈。嗡 哈哈 玛热 梭哈。嗡 哲哲 玛度 梭哈。’不间断地写一串。涂抹六种良药、英雄黄、黄色芥末。系在男左女右，即可生效。这是瑞金 雷洛林巴的伏藏法。
守护口疮的咒语：黎明时分，观想自己化为一只白色蛤蟆，从口中流出智慧甘露，念诵咒语并制作咒水。嗡 纳嘎 惹杂 卡拉 梭哈。清晨喂服，即可见效。或者，嗡 阿达 扬 舒拉 梭哈。将朱砂和酥油混合，
45-16-4b
涂抹在牛羊的角和蹄子上。以下是一些关于守护和治疗羊病的诀窍。平息羊病的秘诀是：嗡 嘎拉 塔布，度拉 塔布，度 扎摩热 德 塔布，哲哲 姆尼 塔布，玛扬 库，玛扬 希，扎达 杰，切 塔 希，让嫉妒的恶魔平静，香提 古汝 梭哈。’向清水中念诵。

【English Translation】
Om Sambhaya, Bhimala Svaha. Mix ghee with alcohol, recite one hundred and eight times, and drip into the nose. (3) The special method of protection is: on auspicious constellations and dates, use gold-leaf mixed ink to write 'Om Khrak Nyal A Rang So,' write it once and recite the mantra one hundred times. Roll it up and press it with a weight that matches your own weight. Use yak wool thread to wrap it into a cross. Tie this object to the person who needs protection. Three medicines, mantra water, and protective objects cannot be destroyed, it is impossible. (4) If you want to treat possession, have four monks divide into portions and recite the mantra water, pour it into the patient's mouth and nose and sprinkle water. 'Om Nir Sing Yem Ra Svaha,' give to Golyor. 'Om Trita Mara Du Svaha,' give to Lhokyor. 'Nang Phob Zha Da Svaha,' give to Lhoyor. 'Shring Nila Kha Tha Tha Om Ah Hum Svaha,' this is the mantra recited for all situations. Recite the mantra and sprinkle water. Recite the protective mantra and sprinkle water. (5) If the above method is still ineffective, the condition worsens or even death, burn and fumigate the above eight items. On tiger skin and white mustard seeds, recite this mantra seven times and wear it.
45-16-4a
Om Vajra Bhara Tri Maha Ni, protect the holder. There is no doubt about the effectiveness of this object. Offer the victorious one's teachings Torma, use bathing to remove impurities, perform the Khenkhya's atonement ritual, offer to Mam, protect from Gonpo and unclean things and evil spirits, and liberate livestock from disease.' Offer it this way. The master, for the benefit of future sentient beings, wrote this method on pages and hid them separately.
The method of protecting against three diseases (Tibetan: glO gor hon gsum): Om Tadyatha, Ali Madale Hab Dar Dza Ran Zanda Zame Ara Ha Ha De He Ka Ni Tsa Rug Mani Jiali Jaye Svaha. Om Haha Maru Svaha. Om Tritri Madu Svaha.' Write a string without interruption. Apply six good medicines, hero yellow, and yellow mustard. Tie it on the left for men and the right for women, and it will be effective. This is the treasure of Rigzin Lelo Lingpa.
The mantra to protect against mouth sores: At dawn, visualize yourself as a white toad, with wisdom nectar flowing from your mouth, recite the mantra and make mantra water. Om Naga Ratsa Khala Svaha. Feeding it early in the morning will be effective. Or, Om Adha Yang Shula Svaha. Mix cinnabar and ghee,
45-16-4b
and apply it to the horns and hooves of cattle and sheep. The following are some tips on protecting and treating sheep diseases. The secret to pacifying sheep diseases is: Om Gala Thub, Dula Thub, Du Zhamore De Thub, Triti Muni Thub, Mayang Khu, Mayang Shi, let the jealous demon be calm, Shanti Guru Svaha.' Recite to clean water.

--------------------------------------------------------------------------------

བརྒྱ་བཟླས་སྔགས་ཆུ་སྟེར་ཞིང་གཏོར་བས་ཐུབ་ཅིང་ཆོད། གཤིན་རྗེ་ཟླ་གསང་གི་ལས་ཚོགས་ལས་བྱུང་བ་ཟབ། ཨྠྀི་། ཡང་ལུག་ནད་ཞི་བར་བྱེད་ན། བྱེ་མ་གཙང་མ་དང་། ཉུངས་དཀར་ལ་སྔགས་བརྒྱ་སྟོང་བཏབ་གཏོར་བས་ཆད་པར་འགྱུར་རོ། །ཨོཾ་ཁ་ལ་མེ་འབར། ལྕེ་ལ་གློག་འཁྱུག །ཐུག་ལ་ཐོག་འདྲིལ། ལུག་ནད་ཏལ་པའི་སྙིང་ཕྱུངས་སྭཱ་ཧཱ། རང་ཉིད་བྲམ་ཟེ་རྒན་པོ་ལྕེ་ལ་མེ་དཔུང་འབར་བ་བསྒོམ། མེའི་ཚྭ་ཚྭས་བསྲེགས་པར་བསྒོམ་པའོ། །ཟབ་བོ། །རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ། ལུག་ནད་གཅོད་པའི་ཐབས་ལ། བྱ་ཁྱུང་གཟུགས་བག་ཟན་ལ་ལེགས་པར་བཅོས། བཙག་གིས་བྱུག །རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་ནང་ནས་ཀྱིས་བཀང་ལ་དེའི་སྟེང་གཞུག །གཏོར་མ་གསུམ་བཤམ། གཅིག་བླ་མ་ཡི་དམ་ལ་འབུལ། ནད་ཡམས་ཞི་བར་གསོལ་བ་བཏབ། 
45-16-5a
གཅིག་བྱ་ཁྱུང་དང་ཆོས་སྐྱོང་ལ་འབུལ། ནད་གཅོད་པའི་ཕྲིན་ལས་བཅོལ། གཅིག་ནད་བདག་དང་བགེགས་རིགས་ལ་སྦྱིན། གནོད་པ་མི་བྱེད་པར་བསྒོ། སྔགས་བཟླས་ཤིང་བྱང་ཤར་ནས་བྱ་ཁྱུང་བྱོན། ལུག་ལ་བསྐོར་ཞིང་། ལུག་ནད་ཐམས་ཅད་མེད་པར་བྱས། ཞི་བར་བྱས། ནད་གདོན་ཡུལ་དུ་མེད་པར་བྱས། ཕྱོགས་ན་ཡང་མེད་པར་བྱས་པར་བསམ། ཨོཾ་བྱ་ཁྱུང་རྒྱལ་པོ་སྐུ་སྐྱོད་འཚལ༔ ལུག་ནད་ཏེལ་པ་ཐམས་ཅད་ཆོད༔ ནད་ཡམས་ཆོད་ལ་གདོན་གོད་ཆོད༔ མཁའ་འགྲོ་མ་ཡི་དལ་ཡམས་ཆོད༔ ཨོཾ་ག་རུ་ཌ་ཙ་ལེ་ཙ་ལེ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ སྔགས་ཆུ་བྱིན་ཞིང་ཕྱུགས་ལྷས་གཏོར༔ གཏོར་མ་བྱ་ཁྱུང་ལྷོ་ནུབ་མཚམས་སུ་བསྐྱལ༔ ལུག་ནད་རྦད་ཀྱིས་ཆད་པར་འགྱུར༔ ཨྠྀི་༔ རཏྣ་གླིང་པའི་གཏེར་ཕྲན་ནོ།། །།




【现代汉语翻译】
通过念诵百遍咒语加持水并进行抛洒，可以制伏和断除（疾病）。阎魔法王密咒的仪轨事业所产生的效果非常深奥。ཨྠྀི་ (Athi)。
此外，如果要平息羊的疾病，将干净的沙子和白芥子念诵百遍或千遍咒语后抛洒，疾病就会断除。咒语：嗡 咔啦 美巴 杰啦 洛秋 突啦 托哲 鲁内 爹巴 尼琼 梭哈。
观想自己是舌头上燃烧着火焰的老年婆罗门。观想火焰“嚓嚓”地燃烧。非常深奥！རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ།
关于断除羊疾病的方法：用糌粑制作成鹏鸟的形象，用糌粑水涂抹，放置在装满青稞的珍宝容器中。摆放三个朵玛，一个供奉上师和本尊，祈祷平息疾病和瘟疫；
一个供奉鹏鸟和护法，委托断除疾病的事业；一个布施给病主和魔障，告诫不要制造危害。念诵咒语，观想鹏鸟从东北方降临，围绕羊群，使所有的羊疾病都消失，得到平息，疾病和邪魔不在该地区，甚至任何地方都不存在。
嗡 鹏鸟国王，请您降临！断除所有的羊疾病！断除疾病和瘟疫，断除空行母的瘟疫！嗡 嘎如达 匝列匝列 吽 啪！
加持咒语水并洒在牲畜的圈栏中，将朵玛供品送到鹏鸟所在的西南方向。羊的疾病将会彻底断除。ཨྠྀི་ (Athi)。这是Ra-tna Gling-pa（宝生洲）的伏藏品。

【English Translation】
By reciting the mantra a hundred times, blessing water, and scattering it, one can subdue and cut off (the disease). The activities arising from the secret Yamaraja mantra are profound. ཨྠྀི་ (Athi).
Furthermore, if you want to pacify sheep diseases, scatter clean sand and white mustard seeds after reciting the mantra a hundred or a thousand times, and the disease will be cut off. Mantra: Om Khala Me Bar Je La Lokchok Tukla Tokdrel Lune Telpa Nyingchung Svaha.
Visualize yourself as an old Brahmin with flames burning on your tongue. Visualize the flames burning 'cha cha'. Very profound! Gya Gya Gya.
Regarding the method of cutting off sheep diseases: skillfully make a Garuda image from tsampa, smear it with tsampa water, and place it in a precious container filled with barley. Arrange three tormas, one offered to the Lama and Yidam, praying for the pacification of diseases and plagues;
one offered to Garuda and the Dharma protectors, entrusting the task of cutting off diseases; one given to the disease lords and obstructing forces, warning them not to cause harm. Recite the mantra, visualizing Garuda descending from the northeast, circling the sheep, causing all sheep diseases to disappear, be pacified, and the diseases and demons not to exist in the area, or even anywhere.
Om Garuda King, please come! Cut off all sheep diseases! Cut off diseases and plagues, cut off the plagues of the Dakinis! Om Garuda Tsale Tsale Hum Phat!
Bless the mantra water and sprinkle it in the livestock enclosure, send the torma offerings to the southwest direction where Garuda is. The sheep disease will be completely cut off. ཨྠྀི་ (Athi). This is a treasure from Ratna Lingpa.

--------------------------------------------------------------------------------

